StringCovertTool

Introduction: 针对 Android 文案国际化脚本处理
More: Author   ReportBugs   
Tags:

本项目的开发目的是由于在 Android 项目中会有多语言翻译的需求,在我们做完中文给到专业人员翻译的时候,有字符串到出的需求;反之,多国语言翻译回来之后,同时有导入的需求,手动复制粘贴一定是最低效的方式。所以这个脚本只有两个功能,一个是导出,xml -> xls ,一个是导入 xls -> xml

使用方法

环境

  • Python2
  • python 库
    • xlrd(导入使用)
    • pyExcelerator(导出使用)

配置

Config 里面默认配置了 表格的 title 等属性

keyTitle = "Android keyName"  # key 名(Android 字符串 name)
moduleTitle = "Android module"  # module 名(xml 文件名)
import_start_col = 2  # 从第几列开始导入

export_excel_name = "Output.xls"  # 导出的 excel 文件名
export_base_dir = "values-zh"  # 导出基准文件夹
export_base_title = "zh"  # 导出基准 title

export_only_zh = False  # 是否仅导出中文字符

参数说明

导入

  • -i 输入 excel 的路径

  • -f 输入目标 xml 路径

  • -l 输入目标语言简写,如 en zh 等,与 -f 成对使用

  • -d 输入目标文件夹,如 c:\android,文件目录结构如下(android 直接从工程中拷出即可)

    (由于默认为 en 因此文件夹支持 values-en 也支持 values)

├── andorid
│   ├── values-zh
│   |    ├── strings_device.xml
│   |    ├── strings_me.xml
│   |    ├── strings_moment.xml
│   ├── values-de
│   ├── values-ko

示例,在脚本目录下执行,或在下面脚本前加路径

  • 单个文件(入参有是三个 -i -f -l
python xls2xml.py -i "C:\Users\Administrator\Desktop\App Native - 1126.xlsx" -l "en" -f "C:\Users\Administrator\Desktop\p\strings_moment.xml"

表示 从把表格中 zh 那一列内容,替换到 strings_moment.xml 文件中

  • 文件夹

    python .\xls2xml.py -i "C:\Users\Administrator\Desktop\App Native - 1126.xlsx" -d "C:\Users\Administrator\Desktop\p"
    

    导出

    导出没有添加输入参数,直接支持可视化操作

  • 单个文件,

    • 输入要导出的 excel 路径,比如,选择路径为 C:\Users\Administrator\Desktop,那么会在桌面上创建一个 Output.xls 文件,完成路径为 C:\Users\Administrator\Desktop\Output.xls
    • 输入要导出的 xml 文件,结果就会将 xml 的 键值对导出到 excel 表中
  • 目录方式

    • 要导出的 excel 路径,同上
    • 要导出的 xml 目录路径,如 ..\android, android 目录下有如下文件格式
```
├── andorid
│   ├── values-zh
│   |    ├── strings_device.xml
│   |    ├── strings_me.xml
│   |    ├── strings_moment.xml
│   ├── values-de
│   ├── values-ko
│   ├── values
```
注:目录方式会默认以 values-zh 作为基准(比如 key 的顺序),可以通过修改 Config 属性 ```export_base_dir``` 和 ```export_base_title``` 来定制

导出效果

Android module Android keyName zh en ko
strings_me me_1
strings_me me_2
strings_me me_3
strings_moment moment_1
strings_moment moment_2
strings_moment moment_3
strings_device device_1

注意点:

  • xml 目录指的都是包含着 values-zh 等目录的文件夹

  • 这里的 module 指的是 同一种语言下的 strings.xml 文件的文件名

  • 如果在字符串定义有数组,比如 strings-array 表示,会自定义名称,比如 下面就会生成两个键值对

    • gender_item-INDEX-0:男
    • gender_item-INDEX-1:女
    <string-array name="gender_item">    
        <item>男</item>    
        <item>女</item>
    </string-array>
    
  • 关于导入列配置 import_start_col,项目使用表格 是从第 2 列开始做导入(从 0 开始),也就是 en 和 de 需导入,在实际使用中可根据需求处理
  • 
      > 需求来源于,我们在项目中会追加文案(默认中文),在没有多语言翻译的时候,其他的 strings 都会写成中文,为了便于仅导出为翻译的部分,添加此字段辅助。
      - 常用使用方法, 将导出基准设为非中文的语言,如 下面将基准设为英文,并将近导出中文支付设为 true,那么导出的就是没有翻译(仅中文)的内容
      - 为什么不能将基准设为中文? 如果以中文为基准,所有的字符串都会导出来啦
      ```python
      export_base_dir = "values"  # 导出基准文件夹
      export_base_title = "en"  # 导出基准 title
      export_only_zh = True  # 是否仅导出中文字符
    
  • 
      > 在国际化当中会有一些不需要被国际化的文案,比如 App 中的语言设置,对语言描述是不需要被国际化的。比如下面文案,不论在中文环境下还是英文或者其他语种,都不需要对其进行翻译,所以可以通过添加属性 translatable 为 false 来处理。
      >
      > ```xml
      > <string name="english" translatable="false">English</string>
      >
    

export_ignore_translatableTrue 时,会忽略 translatablefalse 的文案,不做导出。

比较常用的是,配合仅导出中文属性一同使用,可以避免这些不用翻译的内容被再次导出。

可视化使用

  • 上面直接使用参数的方式还是容易出错,建议使用下面的方式,更清晰易懂

python pick_me.py install

xml——>excel

导出

excel——>xml

导入

测试

  • ImportTestUnit.py 和 ExportTestUnit.py 用户导入导出测试
Apps
About Me
GitHub: Trinea
Facebook: Dev Tools